Instead of looking for the rare interesting French poet who hasn't been translated into American yet, I could simply look for the interesting American or Canadian poet who hasn't been translated into French instead. There are quite a few I could think of.

Comments

John Sakkis said…
i'm actually very into francois's use of "american"...i'm often saying i speak "american" rather than "english"...and as far as translation goes...well...yeah.

good idea frenchie.
François Luong said…
I use "American" in terms of publishing, really, to differentiate what has been published in English in Canada, the United Kingdom and the rest of the Commonwealth. And yes, also to underline the subtle differences between the various Englishes.

As an aside, I can't understand Quebecois French. Well, when it's spoken.

Popular Posts