Unsurprisingly, there are now reports stating that even some Lebanese Christians are supporting Hezbollah. What else could we have expected? The Israeli army conducts a bombing campaign on regions that are predominantly Christian, Druze and Sunni under the pretense of rooting out Hezbollah (Shiite), and well, Hezbollah are the only people sticking up to the Israeli army. On the other hand, we are still a long shot away from seeing Christian members of Hezbollah.
My friend Shouly of course has a different take on this situation. "Those people are pro-Syrian. They are not really Lebanese." Of course, she also condemns Israel for what they are doing to her country.
Meanwhile, Clay recently highlighted a relatively interesting Japanese modernist poet, Nakahara Chuuya. Like most Japanese modernists, he was hugely influenced by French Symbolism and has also translated Rimbaud into Japanese. But he was also one of the first Japanese poets to be influenced by Dada and Surrealism, starting Japan's long tradition with both. We can see influences of both movements in Arechi (Tamura Ryuichi) and in Tanikawa Shuntaro. And lo and behold, both of his books, 山羊の歌 (Yagi no Uta, or Goatsongs)and 在りし日の歌 (Arishi hi no uta, or Songs of Days Past)("uta" can be translated both into "song" or "poem") are available as e-books (although only in Japanese).
Yeah, I feel like adding yet another project.
My friend Shouly of course has a different take on this situation. "Those people are pro-Syrian. They are not really Lebanese." Of course, she also condemns Israel for what they are doing to her country.
Meanwhile, Clay recently highlighted a relatively interesting Japanese modernist poet, Nakahara Chuuya. Like most Japanese modernists, he was hugely influenced by French Symbolism and has also translated Rimbaud into Japanese. But he was also one of the first Japanese poets to be influenced by Dada and Surrealism, starting Japan's long tradition with both. We can see influences of both movements in Arechi (Tamura Ryuichi) and in Tanikawa Shuntaro. And lo and behold, both of his books, 山羊の歌 (Yagi no Uta, or Goatsongs)and 在りし日の歌 (Arishi hi no uta, or Songs of Days Past)("uta" can be translated both into "song" or "poem") are available as e-books (although only in Japanese).
Yeah, I feel like adding yet another project.
Comments